En este blog encontrarás información diferente de la ciudad de Talca, Chile. Un espacio donde podrás disfrutar de nuestra ciudad o conocerla si nunca la has visitado. In this blog you will find information different from Talca's city, Chile. A space where you were enjoying and you will know our city.
domingo, 12 de octubre de 2008
domingo, 21 de septiembre de 2008
Desfile (Parade)
September 19 is celebrated the day of the Glories of the Chilean Army by a military parade between other activities.
miércoles, 17 de septiembre de 2008
Las Ramadas (Handcrafted Restaurants)
miércoles, 27 de agosto de 2008
Yerbas Buenas (Good Herbs).
Histórica comuna ubicada a 63 kilómetros al sur oriente de Talca. Posee una particular arquitectura con casas conservadas al más puro estilo colonial y un interesante museo que posee documentos y manuscritos relativos a la independencia del país. Lugar en el que se llevó a cabo una batalla conocida como "La sorpresa de Yerbas Buenas".
Historical place located to 63 kilometres in the southern part orientate of Talca. Possesses houses of colonial style and interesting museum with documents and manuscripts relating to the independence of the country. Here there was realized the battle known as " The surprise of Good Herbs ".
miércoles, 18 de junio de 2008
Panimávida
Se puede encontrar además una muestra de artesanía en crin de cola de caballo, las tejedoras viajan 4 Kms. Desde la localidad de Rari, lugar de origen de esta hermosa y única forma de arte manual.
Panimavida is located to 74 Kms. to Talca south-east, is a beautiful and picturesque people(village), famous for your recognized thermal baths throughout the world.
It is possible to find in addition a sample of crafts in mane of tail of horse, the weavers travel 4 Kms. from Rari locality, place of origin of this beautiful and only form of manual art.
miércoles, 11 de junio de 2008
Vendimia (Vintage)
Por vendimia se entiende la recolección de las uvas de vino. En el caso de las uvas de mesa se usa simplemente el término cosecha. El periodo de vendimia varía entre febrero y abril (en el hemisferio Sur).
En Talca y la Región se producen excelentes uvas, las cuales transformadas luego en vinos son reconocidos internacionalmente.
La vendimia, en las diferentes localidades de la zona, se realiza acompañada de una gran fiesta que dura varios días en donde se hacen espectáculos musicales, muestras culturales y elección de reina entre muchas otras cosas.
Between February and April, the grapes are harvested for the manufacture of the wine. The region possesses wines recognized internationally. The vintage is a great party that lasts several days.
domingo, 8 de junio de 2008
El Enladrillado (The Brick Floor)
La Virgen del Cerro (Virgin of the hill)
Panorámica de Talca (Panoramic)
Sight of the city from the top of the hill "The Virgin".
Plaza de Armas (Plaza of Weapon
Algunas Iglesias y Parroquias de la ciudad (Churches of the City)
Enjoys this photographic trip for the numerous religious constructions of different architectural styles.
Mercado Central de Talca (Central Market)
En el contexto de las obras públicas realizadas por el gobierno del Presidente Balmaceda (1886 – 1891) el Mercado de Talca fue reedificado con las técnicas de la época.
Debido a los sucesivos sismos de 1906, 1929 y 1938 el edificio construido en 1890 sufre modificaciones importantes, como el rebajamiento de la altura de la fachada.
El año 2000 el mercado sufrió un gran incendio que daño el galpón central. Hoy en día gracias a su remodelación está nuevamente en pleno funcionamiento para que todos los talquinos se deleiten visitando o comprando en sus diferentes locales.
Historical monument of long path, byline of 1835. Place of sale of vegetables, seeds, natural products, crafts and show restraint typical.
Los Chinchineros
Los chinchineros son parte de nuestra cultura y representan el arte popular chileno, cargan en la espalda un bombo y dos platillos que hacen sonar gracias a una cuerda atada en el zapato, sus ritmos varían de intensidad y forma, se dejan llevar por el espacio, la calidad de la pista y el entusiasmo de la gente, los niños son los más atraídos por su singular baile, pero su gracia y destreza no dejan indiferente a nadie.
Una vez finalizado el espectáculo realizan la colecta a las personas presentes y que deseen cooperar en forma desinteresada y con un aporte voluntario para ellos poder de esta manera seguir adelante entregando su arte y haciendo feliz a la gente que los ve y los aprecia.
Typical chilean prominent figures, cross the streets and squares of our country. These street musicians are a part of our popular culture.
They live of the money that the people give them when they finish your spectacle.
Ciudad de Constitución (Constitution City)
Río Claro (Clear River)
Centro de Talca (Talca's Center)
Sight taken from the high thing to the corner south 1 with 8 orientates in one day on Saturday morning.
Tradición Talquina (Tradition Talquina)
En Talca, una vez al año, en la celebración del año nuevo, se abren las puertas de todos los cementerios de la ciudad para que las personas que deseen esperar la venida del nuevo año junto a sus seres queridos que ya partieron puedan hacerlo. Cientos de personas acuden por la noche a estos recintos para despedir el año.
Mientras el resto de los chilenos espera que el reloj marque las 12 de la noche en medio de alegres fiestas, fuegos artificiales y música bailable, cientos de familias prefieren en ese momento reunirse en un único sentimiento de paz y recogimiento en torno a la tumba de sus difuntos.
Durante este tiempo se escuchan melodías de música clásica en todo el recinto, mientras que la suave luz de las velas ilumina las tumbas especialmente adornadas para esta ocasión con bellos arreglos florales y candelabros.
Para muchas personas esta tradición puede resultar macabra, pero es una opción que existe para aquellos que sienten la necesidad de refugiarse en la espiritualidad.