domingo, 8 de junio de 2008

Feria Costumbrista San Clemente - Pehuenche (Fair of Crafts)



San Clemente

Fotos gentileza Alonso Cáceres

El Enladrillado (The Brick Floor)



Luego de atravesar la Reserva Nacional Altos de Lircay, ubicada al oriente de la ciudad de Talca, en la cordillera maulina, se llega a través de un sendero muy bien señalizado, hasta la misteriosa zona llamada “El Enladrillado”, lugar que por lo general deja incógnitas a sus visitante sobre su verdadero origen, se encuentra en una planicie en la cima de un cerro de forma triangular compuesta por ladrillos gigantes, apuntando una de sus puntas hacia el volcán Descabezado Grande. Diferentes hipótesis se manejan al respecto, una de ellas plantea que es una estructura construida por una antigua civilización americana, otra apunta a que fue esculpida por la mano de la naturaleza y el tiempo, y está la creencia de quienes aseguran que el sitio es una pista de aterrizaje de Objetos Voladores No Identificados, OVNI. Aunque existe una explicación científica que establece que el lugar es una curiosa explanada basáltica de origen natural (2.300 msnm.) que se formó en el Pleistoceno medio y que se trataría de estratos volcánicos que fueron desgastados por la acción glacial.
National reserve, located to the east of the city in the Cordillera de los Andes, place of great mystery on your real origin.

La Virgen del Cerro (Virgin of the hill)

Saliendo de Talca, camino a Pencahue, se encuentra el cerro La Virgen, desde donde se puede apreciar una vista panorámica de la ciudad, es un lugar habilitado para picnic por lo que resulta un atractivo paseo de día domingo. A unos metros de allí existe un lugar de oración y una imágen de la Virgen que mira hacia la ciudad.
Going out of Talca, way to Pencahue The Virgin finds the Hill, from where it is possible to estimate a panoramic sight of the city. In the top a place exists for the prayer and other one for picnic.

Cordillera de la Costa (Mountain Chain Coast)

Panorámica de Talca (Panoramic)

Desde lo alto del cerro "La Virgen" (Cordillera de la Costa), se puede admirar en toda su extensión nuestra hermosa ciudad, y al final, en el horizonte, la Cordillera de los Andes.

Sight of the city from the top of the hill "The Virgin".



Plaza de Armas (Plaza of Weapon

Es la plaza principal y se encuentra ubicada en pleno centro de la ciudad. Es el corazón de Talca y uno de los puntos de encuentro preferidos por los talquinos. Lugar de exposiciones y manifestaciones culturales, políticas y deportivas.
It is the principal square and is located in the downtown. It is Talca's heart and one of the points of meeting preferred by the people. Place of exhibitions and cultural, political and sports manifestations.


Algunas Iglesias y Parroquias de la ciudad (Churches of the City)

Dentro de la ciudad de Talca se encuentran numerosas construcciones religiosas de diferentes estilos arquitectónicos. Te invitamos a realizar un viaje fotográfico para descubrir algunas de ellas.

Enjoys this photographic trip for the numerous religious constructions of different architectural styles.





Alameda (Avenue)

Mercado Central de Talca (Central Market)

El Mercado de Talca es un monumento histórico y tiene una larga trayectoria que data desde el año 1835, siendo primero Plaza de Abastos, luego Feria Municipal y finalmente Mercado Central
En el contexto de las obras públicas realizadas por el gobierno del Presidente Balmaceda (1886 – 1891) el Mercado de Talca fue reedificado con las técnicas de la época.
Debido a los sucesivos sismos de 1906, 1929 y 1938 el edificio construido en 1890 sufre modificaciones importantes, como el rebajamiento de la altura de la fachada.
El año 2000 el mercado sufrió un gran incendio que daño el galpón central. Hoy en día gracias a su remodelación está nuevamente en pleno funcionamiento para que todos los talquinos se deleiten visitando o comprando en sus diferentes locales.

Historical monument of long path, byline of 1835. Place of sale of vegetables, seeds, natural products, crafts and show restraint typical.


Los Chinchineros

Personajes que recorren las calles, plazas y barrios de las ciudades y pueblos de todo nuestro país, algunos se ven aparecer en septiembre con los primeros rayos de sol de la primavera, otros como Emmanuel trabajan durante todo el año.

Los chinchineros son parte de nuestra cultura y representan el arte popular chileno, cargan en la espalda un bombo y dos platillos que hacen sonar gracias a una cuerda atada en el zapato, sus ritmos varían de intensidad y forma, se dejan llevar por el espacio, la calidad de la pista y el entusiasmo de la gente, los niños son los más atraídos por su singular baile, pero su gracia y destreza no dejan indiferente a nadie.

Una vez finalizado el espectáculo realizan la colecta a las personas presentes y que deseen cooperar en forma desinteresada y con un aporte voluntario para ellos poder de esta manera seguir adelante entregando su arte y haciendo feliz a la gente que los ve y los aprecia.

Typical chilean prominent figures, cross the streets and squares of our country. These street musicians are a part of our popular culture.

They live of the money that the people give them when they finish your spectacle.


Ciudad de Constitución (Constitution City)

Te invitamos a visitar y disfrutar de esta hermosa ciudad o a conocerla si aún no lo has hecho.
We invite you to visit and enjoy this beautiful city or to knowing if you have not done it.

Río Claro (Clear River)

Vista del río que pasa por la ciudad tomada desde el nuevo puente.
River that borders on the city.

Centro de Talca (Talca's Center)

Vista tomada desde lo alto a la esquina 1 sur con 8 oriente en un día sábado por la mañana.

Sight taken from the high thing to the corner south 1 with 8 orientates in one day on Saturday morning.



Tradición Talquina (Tradition Talquina)




En Talca, una vez al año, en la celebración del año nuevo, se abren las puertas de todos los cementerios de la ciudad para que las personas que deseen esperar la venida del nuevo año junto a sus seres queridos que ya partieron puedan hacerlo. Cientos de personas acuden por la noche a estos recintos para despedir el año.

Mientras el resto de los chilenos espera que el reloj marque las 12 de la noche en medio de alegres fiestas, fuegos artificiales y música bailable, cientos de familias prefieren en ese momento reunirse en un único sentimiento de paz y recogimiento en torno a la tumba de sus difuntos.

Durante este tiempo se escuchan melodías de música clásica en todo el recinto, mientras que la suave luz de las velas ilumina las tumbas especialmente adornadas para esta ocasión con bellos arreglos florales y candelabros.

Para muchas personas esta tradición puede resultar macabra, pero es una opción que existe para aquellos que sienten la necesidad de refugiarse en la espiritualidad.
In Talca, once a year, for the celebration of the new year, there are opened the doors of all the cemeteries of the city, in order that the persons who want to wait for the coming of the new year together with your relatives or deceased friendsdear could do it. Hundreds of persons come in the night in this date.
For many persons this tradition can turn out to be macabre, but it is an option that exists for those that need to shelter in the spirituality.